Vilket språk talar de i Night Raiders?

Den dystopiska filmen 'Night Raiders', som kretsar kring en mor-dotter-relation under en totalitär regerings förtryckande regim, berättar en historia om hopp och oupphörligt motstånd. Berättelsen följer Niska och hennes för- tonåring dotter, Waseese, som slits isär efter den militär Regeringen upptäcker det senare och tar bort henne för att bli uppfostrad som soldat i Emerson Academy. Men ett tillfälligt möte med en upprorsgrupp befolkad med ursprungsbefolkningar och de överlevande som de hjälpte till att rädda ger Niska en chans att rädda sin dotter.

Filmen, som utmärker sig inom den dystopiska genren genom inblandning av många inhemska filmskapare och skådespelare, drar sig aldrig ifrån att framkalla bilder eller tematisk resonans som förblir påminnande om en stor infödd kultur. Följaktligen har berättelsen ett betydande utnyttjande av ett icke-engelsk språk, ofta utan undertexter, för att lyfta fram karaktärernas rötter. Sålunda kan tittarna finna sig själva nyfikna på språket som är utrustat i filmen.

Night Raiders utrustar Cree-språket för att berätta sin historia

Medan majoriteten av 'Night Raiders' är på engelska, väljer karaktärer, särskilt de äldste i Idas uppror, ofta att tala på sitt modersmål på Cree. Även om dessa instanser översätts för publiken via andra karaktärer för att säkerställa att handlingsflödet förblir sömlöst, finns det en märkbar frånvaro av undertexter. Men med tanke på den skarpa bristen på representation i vanliga medier för inhemska språk, blir valet genomsyrat av uppsåt.

Själva filmens berättelse är tydligt ursprungligt ursprung. Den primära handlingen för en förtryckande regering som inför påtvingad separation mellan föräldrar och barn är paralleller historisk verklighet som flera indian- och kanadensiska stammar genomgick tidigare. Dessutom påminner den propagandainfunderade utbildningen som ges till barn, i filmen som 'hjärntvätt', också om den traumatiska historien bakom amerikanska och kanadensiska internatskolor för ursprungsbefolkningen på 1800-talet.

Alltså, med ett narrativ med fokus på ursprungsbefolkningens karaktärer och deras kamp för överlevnad i framtiden, som speglar den verkliga historien för dem före dem, erbjuder tillägget av Cree-språket, utan kryckan av engelska undertexter, en unik personlig upplevelse för Indigenous fans. Filmens manusförfattare/regissör, ​​Danis Goulet, väckte liknande känslor när han diskuterade sin film med CBR .

'För ursprungsbefolkningen – ja, för mina Cree- och Métis-samhällen där hemma, men för de bredare ursprungsnationerna också - hoppas jag att när folk tittar på det, de känner att det tillhör dem eftersom jag gjorde det för dem', sa First Nations filmskapare. 'Jag känner att det åligger mig - ja, jag känner åtminstone så här - att ge hopp, att föra hopp vidare, för vi har faktiskt varit med om otroligt fruktansvärda upplevelser. Jag ville prata om inverkan av vad denna koloniala politik har gjort på alla aspekter av ursprungsbefolkningens liv. Men jag ville också visa kärleken, humorn, motståndskraften, uthålligheten och alla dessa saker som är så vackra som borde firas.”

Copyright © Alla Rättigheter Förbehållna | cm-ob.pt